Arabic Source and Roman Transliteration Arabic وَالْأَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُون Transliteration Waa l-anAAa ma khalaqaha lakum feeha dif-on wamana fiAAu waminha ta-kuloona Transliteration-2 wal-anʿāma khalaqahā lakum fīhā dif'on wamanāfiʿu wamin'hā takulūn Word for Word Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more And the cattle, He created them for you, in them (is) warmth and benefits and from them you eat.
PLEASE Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
Generally Accepted Translations of the Meaning Muhammad Asad And He creates cattle: you derive warmth from them, and [various other] uses; and from them you obtain food M. M. Pickthall And the cattle hath He created, whence ye have warm clothing and uses, and whereof ye eat Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And cattle He has created for you (men): from them ye derive warmth, and numerous benefits, and of their (meat) ye eat Shakir And He created the cattle for you; you have in them warm clothing and (many) advantages, and of them do you eat Wahiduddin Khan He has created cattle for you: from them you derive food and clothing and numerous other benefits Dr. Laleh Bakhtiar And He created the flocks, for you in which there is warmth and profits and of them you eat T.B.Irving and livestock has He created for you in which are warmth and [other] advantages and some of which you use for food. The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab And He created the cattle for you as a source of warmth, food, and ˹many other˺ benefits. Safi Kaskas And he creates livestock for you to provide warmth and other benefits and to eat. Abdul Hye And He has created the cattle for you; in them there is warmth (clothing), numerous benefits, and you eat some of them. The Study Quran And cattle has He created for you, in which there is warmth and [other] uses, and whereof you eat [The Monotheist Group] (2011 Edition) And the livestock He created them for you, in them is warmth and benefits, and from them you eat Abdel Haleem And livestock––He created them too. You derive warmth and other benefits from them: you get food from them Abdul Majid Daryabadi And the cattle! He hath created them. For you in them there is warmth and other profits and of them ye eat Ahmed Ali He created the cattle from whom you get warm clothing and (other) advantages, and some you eat Aisha Bewley And He created livestock. There is warmth for you in them, and various uses and some you eat. Ali Ünal And the cattle He has created, from which you get warmth (of clothing) and other uses, and from them you get (food) to eat Ali Quli Qara'i He created the cattle, in which there is warmth for you and [other] uses and some of them you eat Hamid S. Aziz The cattle too have We created for you; in them is warmth (clothing) and profit (benefits, uses) and from them do you eat Muhammad Mahmoud Ghali And the cattle-He created them for you; in them is warmth and (various) uses (i.e., profits) and of them you eat Muhammad Sarwar He created cattle which provide you with clothes, food, and other benefits Muhammad Taqi Usmani He has created cattle in which there is warmth and other benefits for you; and from them you have food Shabbir Ahmed And cattle He has created for you. From them you derive warmth, and numerous benefits, and from them you obtain food Syed Vickar Ahamed And He has created the cattle for you: You receive warmth (from the their skin), and many other benefits from them, and you eat from their (meat) Umm Muhammad (Sahih International) And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous] benefits, and from them you eat Farook Malik He created cattle, which provide you clothing, food, and other benefits Dr. Munir Munshey He created the cattle for you! Warmth and other benefits in them exist for you; you also eat their meat Dr. Kamal Omar And the cattle: He has created them; for you, in them, (there is) warmth (source of warm clothing) and (also other) benefits, and some of them you consume as food Talal A. Itani (new translation) And the livestock—He created them for you. In them are warmth and benefits for you, and of them you eat Maududi He created the cattle. They are a source of clothing and food and also a variety of other benefits for you Ali Bakhtiari Nejad And He created the livestock for you, in them there is warmth (from their skin) and other benefits in them, and you eat from them A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And livestock has He created for you. From them you derive warmth and numerous other benefits, and of them you eat Musharraf Hussain He created the livestock to provide you wool for warmth, meat for you to eat, and much more. [The Monotheist Group] (2013 Edition) And the livestock He has created them for you, in them is warmth and benefits, and from them you eat Mohammad Shafi And He created the cattle. You get from them warm clothing and other benefits. And from them you get meat to eat
Controversial, deprecated, or status undetermined works Bijan Moeinian God is the One Who has created for you the cattle so that you eat their meat, wear their skin and take advantage of so many other benefit they offer you Faridul Haque And He created cattle; in them are warm clothing and uses for you, and you eat from them Hasan Al-Fatih Qaribullah And the cattle He created for you. In them, you have warmth and other uses, and of them you eat Maulana Muhammad Ali And the cattle, He has created them for you. You have in them warm clothing and (other) advantages, and of them you eat Muhammad Ahmed - Samira And the camels/livestock, He created it for you, in it (is) warmth, and benefits/uses, and from it, you eat Sher Ali And the cattle too HE has created; and you find in them warmth and other uses; and of the flesh of some of them you eat Rashad Khalifa And He created the livestock for you, to provide you with warmth, and many other benefits, as well as food. Ahmed Raza Khan (Barelvi) And created cattle, In them, there is warm costume and there are profits, and of them, you eat. Amatul Rahman Omar And the cattle (too) He has created; they provide you with the things giving warmth and (various) other benefits, and through some of these (cattle) you obtain your food Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And He alone has created for you the cattle. They are for you a source of warm clothing and (other) benefits. And you (also) eat some of them Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And the cattle, He has created them for you; in them there is warmth (warm clothing), and numerous benefits, and of them you eat
Non-Muslim and/or Orientalist works Arthur John Arberry And the cattle -- He created them for you; in them is warmth, and uses various, and of them you eat Edward Henry Palmer The cattle too have we created for you; in them is warmth and profit, and from them do ye eat George Sale He hath likewise created the cattle for you: From them ye have wherewith to keep your selves warm, and other advantages; and of them do ye also eat John Medows Rodwell And the cattle! for you hath He created them: in them ye have warm garments and gainful uses; and of them ye eat N J Dawood (2014) He created the beasts which give you warmth and food and other benefits
New and/or Partial Translations, and works in progress Linda “iLHam” Barto He has created herds for you. From them, you get warmth [from skins] and numerous other benefits, including what you eat. Sayyid Qutb He creates cattle which give you warmth and other benefits; and from them you obtain food. Ahmed Hulusi He also created livestock... In them are warmth (energy and clothing) and other benefits for you... And from them you eat. Sayyed Abbas Sadr-Ameli And He created the cattle for you, therein is warmth and (other) advantages, and of them you eat. Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And the cattle He created for you to advantage yourselves of their wool for warmth and you make use of them for other purposes, and they are reared to serve as food for alimentation Mir Aneesuddin And He created the cattle for you, (you have) in their (skins) warm clothing and (other) uses, and (some) of them you eat.
For feedback and comments please visit... Join IslamAwakened on Facebook   Give us Feedback!
Share this verse on Facebook...